中文    English    日本語    한국어    Français    Россию
栏目导航
 

英语翻译
韩语翻译
日语翻译
德语翻译
法语翻译
俄语翻译
西班牙语翻译
意大利语翻译
葡萄牙语翻译
阿拉伯语翻译
小语种翻译

 

 

 

联系电话:
免费热线:025-85525080

 

......
 

业务邮箱:
4007101860@163.com


在线沟通:
 
QQ
24097745 

 

 

 

南京翻译公司   苏州翻译公司

淮安翻译公司   南通翻译公司

无锡翻译公司   徐州翻译公司

盐城翻译公司   扬州翻译公司

镇江翻译公司   常熟翻译公司

泰州翻译公司   宿迁翻译公司

昆山翻译公司   太仓翻译公司

江阴翻译公司   海门翻译公司

温州翻译公司   杭州翻译公司

宁波翻译公司   嘉兴翻译公司

义乌翻译公司   绍兴翻译公司

丽水翻译公司   湖州翻译公司

金华翻译公司   台州翻译公司

舟山翻译公司   衢州翻译公司

余姚翻译公司   东阳翻译公司

永康翻译公司   上海翻译公司

福建翻译公司   福州翻译公司

龙岩翻译公司   莆田翻译公司

泉州翻译公司  三明翻译公司

厦门翻译公司   漳州翻译公司

福安翻译公司   建阳翻译公司

石狮翻译公司   晋江翻译公司

宁德翻译公司   山东翻译公司

滨州翻译公司   德州翻译公司

东营翻译公司   菏泽翻译公司

济南翻译公司   日照翻译公司

泰安翻译公司   济宁翻译公司

莱芜翻译公司   聊城翻译公司

临沂翻译公司   青岛翻译公司

威海翻译公司   潍坊翻译公司

烟台翻译公司   枣庄翻译公司

淄博翻译公司   平度翻译公司

蓬莱翻译公司   北京翻译公司

天津翻译公司  深圳翻译公司

重庆翻译公司   广东翻译公司

广州翻译公司   潮州翻译公司

东莞翻译公司   佛山翻译公司

河源翻译公司   惠州翻译公司

江门翻译公司   茂名翻译公司

梅州翻译公司   清远翻译公司

汕头翻译公司   汕尾翻译公司

韶关翻译公司   深圳翻译公司

阳江翻译公司   湛江翻译公司

肇庆翻译公司   中山翻译公司

珠海翻译公司   揭阳翻译公司

云浮翻译公司   顺德翻译公司

海翻译公司   潮阳翻译公司

连云港翻译公司 张家港翻译公司

 

税收报表

         丽都国际免费热线:400-710-1860

Withholding Tax Form (代扣所得税表)
INDIVIDUAL INCOME TAX WITHHOLDING RETURN
扣缴个人所得税报告表
Withholding agent's file number
扣缴义务人编码
Date of filing
填表日期
Day

Month

Year

Monetary Unit
金额单位
RMB Yuan
人民币 元
This return is designed in accordance with the provisions of Article 9 of INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The withholding agents should turn the tax withheld over to the State Treasury and file the return with the local tax authorities within seven days after the end of the taxable month.
根据《中华人民共和国个人所得税法》 第九条的规定,制定本表,扣缴义务人应将本月扣缴的税款在次月七日内缴入国库,并向当地税务机关报送本表。
Withholding agent's name
扣缴义务人名称
Address
地址
Telephone Number
电话
Tax payer's name
纳税义务人姓名
Tax payer's file number
纳税人编码
Unit's name and Address
工作单位及地址
Categories of income
所得项目
Income period
所得时间
Revenue
收入额
Renminbi (RMB)
人民币
Foreign currency
外币
Name of currency
货币名称
Amount
金额
Exchange rate
外汇牌价
Renminbi (RMB) converted into
折合人民币
Total
人民币合计
Deductions
减费用额
Taxable Income
应纳税所得额
Tax rate
税率
Quick calculation deduction
速算扣除数
Amount of tax withheld
扣缴所得税额
Tax certificate number
完税证字号
Date of tax payment
纳税日期
In case the tax certificate is filled out by withholding agent, this return should be submitted together with
如果由扣缴义务人填写完税证,应在送此表时附完税证副联-----
Withholding total amount yuan
合计扣缴金额----
Declaration by Withholding agent
扣缴义务人声明
I declare that the return is filled out in accordance with the INDIVIDUAL INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA, and I believe that the Statements contained in this return are true, correct and complete.
我声明:此扣缴申报报表是根据《中华人民共和国个人所得税法》的规定填报的,我确信它是真实的,可靠的,完整的。
Signature
签字
General Accountant (signature)
会计主管人签字
Responsible officer (signature)
负责人签字
Withholding agent (seal)
扣缴单位(或个人)盖章
For official use
由以下税务机关填写

Value Added Tax Payable Statement (应交增值税明细表)

English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
Name of enterprise
编制单位
Items
项目
Line No.
行次
Current Month
本月数
Current Year Cumulative Amount
年末累计数
Amount not yet deducted at beginning of year (represented by a "-" sign)
年初未抵扣数(用"-"反映)
VAT on sales
  销项税额
VAT Refund for exported goods
出口退税
Amount transferred out from VAT on purchase
进项税额转出数
Transfer out overpaid VAT
转出多交增值税
VAT on purchase
进项税额
VAT Paid
已交税金
Tax reduced and exempted
  减免税款
VAT payable on domestic sales offset against VAT on purchase for export sales
出口抵减内销产品应纳税额
Transfer out unpaid VAT
转出未交增值税
Amount not deducted at end of period (represented by a "-" sign)
期末未抵扣数(用"-"号反映)
VAT unpaid
未交增值税
Amount unpaid at beginning of year (amount overpaid represented by a "-" sign)
年初未交数(多交数以"-"号反映)
Amount transfer in at current period (amount overpaid represented by a "-" sign)
本期转入数(多交数以"-"号反映)
Amount paid at current period
本期已交数
Amount unpaid at end of period (amount overpaid represented by a "-" sign)
  期末未交数(多交数以"-"号反映)
Head of unit
单位负责人
Finance employee in charge
财务负责人
Double-check
复核
Prepared by
制表

Enterprise Income Tax - Annual Tax Return (企业所得税年度申报表)
English Language Word or Term Chinese Language Word or Term
Income Tax on Enterprises Annual Tax Return
企业所得税年度纳税申报表
Taxation period
税款所属时间
Monetary Unit
金额单位
Taxpayer's registration number
纳税人识别号
Taxpayer's Name
纳税人名称
Taxpayer's Address
纳税人地址
Zip code (postcode)
邮政编码
Type of business
登记注册类型
Industry type
行业
Taxpayer's bank
纳税人开户银行
Bank account number
账号
Gross revenue
收入总额
Line No.
行次
Items
项目
Business income
销售(营业)收入
Less: Sales return
减:销售退回
Depreciation allowance
折扣与折让
Net operating revenue
销售(营业)收入净额
Amount of exempt income included
其中:免税的销售(营业)收入
Income from royalties
特许权使用费收益
Investment income
投资收益
Net income in investment transfer
投资转让净收益
Rental net income
租赁净收益
Exchange net income
汇兑净收益
Net income from asset/inventory surplus
资产盘盈净收益
Subsidy income
补贴收入
Other income
其他收入
Final. total income
收入总额合计
Operating expenses
销售(营业)成本
Sales tax
销售税金及附加
Total period expenses
期间费用合计
Deduction items
扣除项目
Including salary bonus Employee benefits. Employee labor union dues. Employee education expenses
其中:工资薪金 职工福利费、职工工会经费、职工教育经费
Depreciation of fixed assets
固定资产折旧
Amortisation on intangible assets and deferred assets
无形资产、递延资产摊销
Research and development expenses
研究开发费用
Net interest expense
利息净支出
Exchange net loss
汇兑净损失
Rental net expense
租金净支出
Head office administrative expense
上缴总机构管理费
Entertainment expenses
业务招待费
Taxation expense
税金
Loss on bad debts
坏账损失
Additional bad debts provision for prior year
增提的坏账准备金
Net loss due to inventory shortage, spoilage and obsolescence
资产盘亏、毁损和报废净损失
Net loss in investment transfer
投资转让净损失
National insurance payment
社会保险缴款
Workers insurance expense
劳动保护费
Advertising expenditure
广告支出
Donations Contributed
捐赠支出
Auditing, consulting and litigation expenses
审计、咨询、诉讼费
Travelling expenses
差旅费
Conference expenses
会议费
Transportation, packing, handling and insurance exhibition expense on sales
运输、装卸、包装、保险展览等销售费用
Bankruptcy compensation cost
矿产资源补偿费
Other deductible expense items
其他扣除费用项目
Taxable income calculation
应纳税所得额的计算
Income before tax adjustment
纳税调整前所得
Plus: Adjustment for additional tax payment
加:纳税调整增加额
Including salary bonus tax adjustment
Adjustment to tax payment for employee benefits , employee labor union dues, employee education expense.
其中:工资薪金纳税调整额职工福利费、职工工会经费和职工教育经费的纳税调整额
Interest expense tax payment adjustment amount
利息支出纳税调整额
Entertainment expenses tax adjustment amount
业务招待费纳税调整额
Advertising expenditure tax payment adjustment amount
广告支出纳税调整额
Tax adjustment for contribution expenditure
赞助支出纳税调整额
Donations Contributed Tax Adjustment
捐赠支出纳税调整额
Tax adjustment for depreciation and amortisation expenditure
折旧、摊销支出纳税调整额
Loss on bad debts tax payment adjustment amount
坏账损失纳税调整额
Provision for bad debts tax payment adjustment amount
坏账准备纳税调整额
Penalties paid for late late tax payment
罚款、罚金或滞纳金
Inventory revaluation reserve
存货跌价准备
Short term investments depreciation reserve
短期投资跌价准备
Long term investments depreciation reserve
长期投资减值准备
Plus other taxable items adjustment
其他纳税调整增加项目
Less: Deduction for tax adjustment
减:纳税调整减少额
Including research and development expenses
其中:研究开发费用附加扣除额
Other tax deductible items
其他纳税调整减少项目
After tax adjusted income
纳税调整后所得
Less: Prior year deficiency
减:弥补以前年度亏损
Less: tax-exempt income
减:免税所得
Including government loan interest income
其中:国债利息所得
Tax free income subsidy
免税的补贴收入
Tax free investment income
免于补税的投资收益
Tax free technology transfer income
免税的技术转让收益
Other tax free income
其他免税所得
Taxable Income
应纳税所得额
Applicable tax rate
适用税率
Income tax payable
应缴所得税额
Less: amount overpaid at beginning of period
减:期初多缴所得税额
Prepaid income tax
已预缴的所得税额
Tax allowance for domestic investment
应补税的境内投资收益的抵免税额
Tax allowance for foreign investment
应补税的境外投资收益的抵免税额
Approved income tax reduction
经批准减免的所得税额
Taxpayer's representative's seal
纳税人代表签章
Taxpayer's unit's seal
纳税人单位公章
Date
日期
Agent's company seal
代理申报中介机构签章
Responsible person
经办人
Registered number of responsible person
经办人执业证件号码
Completed by tax authority
以下由税务机关填写
Date return receive
受理申报日期
Person approving
审核人
Date of approval
审核日期
Tax Authority's Seal
受理申报税务机关公章
Excise tax, tax return
营业税纳税申报表
Date of filing
填表日期
Taxpayer's registration number
纳税人识别号
Renminbi (yuan,jiao,fen)
元(列至角分)
Taxpayer's Name
纳税人名称
Taxation period
税款所属时间
Tax Items
税目
Operating items
经营项目
Turnover
营业额
Total Income
全部收入
Tax exempt items
不征税项目
Abatement item
减除项目
Tax reduced items
减免税项目
Turnover tax payable
应税营业额
Current Period
本期
Tax amount payable
应纳税额
Less tax paid
减免税额
If this return is filled by tax payer, the following should be completed by that tax payer.
如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏
General Accountant (seal)
会计主管(签章)
Tax payer (seal)
纳税人(公章)
If this return is filled by an authorized agent, following should be completed by that agent.
如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏
Agent's Name
代理人名称
Address
地址
Agent's seal
代理人(公章)
Completed by tax authority
以下由税务机关填写
Received by tax authority
收到申报表日期
Received by
接收人
Tax return for stamp tax
印花税纳税申报表
Taxpayer's registration number
纳税人识别号
Taxpayer's Name
纳税人名称
Taxation period
税款所属时间
Tax payment receipt
应税凭证名称
Number of units
件数
Applicable tax rate
适用税率
Amount tax paid
已纳税额
Stamp purchases information
购花贴情况
Stamps on hand at beginning of period
上期结存
Current period purchases
本期购进
Current period use
本期贴花
Current Period balance
本期结存
If this return if filled by a tax payer, the following should be completed by that tax payer.
  如纳税人填报,由纳税人填写以下各栏
General Accountant (seal)
会计主管(签章)
Tax payer (seal)
纳税人(公章)
If this return is filled by an authorized
agent .the following should be completed by that agent
  如委托代理人填报,由代理人填写以下各栏
Agent's Name
代理人名称
Agent's address
代理人地址
Agent's seal
代理人(公章)
Completed by tax authority
以下由税务机关填写
Received by tax authority
收到申报表日期
Annual Income Tax return for Foreign Companies
外商投资企业和外国企业年度所得税申报表
Tax year
纳税年度
This return is designed in accordance with the provisions of Article of 16 and Detailed rules and Regulations of Article 95 of FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. The company should fill the return and turn it over to the local tax authorities within four months of fiscal year end. The financial accounts certificate public accounts (China) audits report and related explanation should be attached.
根据《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》第十六条及其实施细则第九十五条的规定,特制定本表,你企业应当纳税年度终了后4个月内如实填写本表,报送当地税务机关,并附送财务会计报表、中国注册会计师查账报告及有关的说明材料。
Zip code (postcode)
邮政编码
Industry type
行业
Date trading commenced
开始生产、经营日期
Profit making year
开始获利年度
Bank account
银行账号
Net revenue
收入净额
Deduction
扣除额
Taxable income calculation
应纳税所得额的计算
Approved taxable income calculation
核定应纳税所得额的计算
Company income tax payable calculation
应纳企业所得税额的计算
Local income tax payable calculation
应纳地方所得税额的计算
Items
项目
Net amount of current year merchandise sales or business income
本年销售(销货)或营业收入净额
Current year operating expense (for merchandise sales or business income)
本年销售(销货)或营业成本
Current year finance, administration and overhead expenses relating to merchandise sales or business
本年度销售(销货)或营业费用、财务费用及管理费用
Current year tax expense relating to merchandise sales or business operations
本年度销售(销货)或营业税金
Deduction total
扣除额合计
Including entertainment expenses
其中:交际应酬费
Salary and welfare fund expense
工资、福利费
Rental expense
租金支出
Royalty
特许权使用费
Interest expense
利息支出
Depreciation expense
折旧费
Current year profit (or loss) from merchandise sales or business
本年销售(销货)或营业利润(亏损)
Other business profit (or loss) amount in current year
本年其他业务利润(亏损)额
Net amount of current year non-operating income and expense
本年营业外收支净额
Taxable Income
应纳税所得额
Current year total income
本年收入总额
Taxable Income
应纳税所得额
Tax rate %
税率%
Company income tax payable
应纳企业所得税额
Less amount of company tax paid
减免企业所得税额
Local income tax payable
应纳地方所得税额
Less amount of local tax paid
减免地方所得税额
Prepaid tax for year
全年预缴税额
Foreign tax credits
外国税额扣除
Amount shown in account books
账载金额
Explanatory comment
备注
Authorized agent
授权代理人
If you have entrusted a agent. Please fill in the following. To deal with all tax issues, we now authorize _____ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent.
如果你已委托代理申报人,请填写下列 资料。为代理一切税务事宜现授权______(地址)为本企业的代理申报人,任何与本申报表有关的来往文件都可寄与此人。
Authorized signature
授权人签字
Statement
声明:
I declare that this return is filled out in accordance with FOREIGN INVESTMENT BUSINESS INCOME TAX LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA. I believe that this return is true ,correct and complete.
我声明:此纳税申报表是根据 《中华人民共和国外商投资企业和外国企业所得税法》规定填报的,我确信它是真实的、可靠的、完整的。
Person making statement
声明人
General Accountant (signature)
会计主管人签字
Agent's signature
代理申报人签字
Company seal
企业盖章
Date received by tax authority
收到日期
Date of approval
审核日期
Approved Memo
审核记录
Seal of tax authority
主管税务机关盖章
Signature of tax officer in charge
主管税务官员签字

 

 

Copyright © 2018-2019 All rights reserved Design by 南京丽都翻译有限公司

苏ICP备15006944号-1 TEL:025-85525080 E-mail:kefu@www.koichiart.com